The U.S. Department of Defense Expands List of Banned Chinese Military-Linked Companies
美國國防部擴大中國軍方相關禁令企業名單
Introduction
The U.S. Department of Defense has updated its list of Chinese companies suspected of supporting the Chinese military, which has led to a formal diplomatic protest from Beijing.
美國國防部更新了涉嫌支持中國軍方的中國公司名單,導致北京方面提出正式外交抗議。
Main Body
The latest update replaces the early 2025 version and includes companies from various industrial and technology sectors. Specifically, the list now features e-commerce and search giants Alibaba and Baidu, car manufacturers BYD and NIO, and solar energy companies Trina Solar and JA Solar Technology. These decisions are based on U.S. security reports claiming that these firms help increase China's military and industrial strength during a period of strategic competition.
最新的更新取代了 2025 年初的版本,其中包括來自各工業與科技領域的公司。具體而言,名單現在納入了電子商務與搜尋巨頭阿里巴巴和百度、汽車製造商比亞迪和蔚來,以及太陽能公司天合光能和晶科能源。這些決定是基於美國的安全報告,聲稱這些公司在戰略競爭期間協助提升中國的軍事與工業實力。
From a legal perspective, this list prevents the Department of Defense from signing direct contracts with these companies. Furthermore, a ban on buying goods or services from these firms through third-party suppliers will start in 2027. The affected companies have claimed that these accusations have no factual basis and have stated that they may take legal action in court.
從法律角度來看,此名單將阻止國防部與這些公司簽署直接合約。此外,自 2027 年起,將禁止透過第三方供應商購買這些公司的商品或服務。受影響的公司聲稱這些指控缺乏事實根據,並表示可能會在法院採取法律行動。
Diplomatically, the Chinese government has strongly opposed this move. The Ministry of Commerce and the Ministry of Foreign Affairs emphasized that expanding the list is an abuse of power and an unfair use of national security concerns. Moreover, Beijing argues that this action ignores the agreement made during last month's summit between President Donald Trump and President Xi Jinping. The Chinese administration has warned that if these measures continue, they will be forced to take strong countermeasures.
在外交方面,中國政府強烈反對此舉。商務部與外交部強調,擴大名單是濫用權力,且是不公平地利用國家安全考量。此外,北京認為此行動無視了上個月川普總統與習近平主席在峰會期間達成的協議。中國政府警告,若這些措施持續,他們將被迫採取強而有力的反制措施。
Conclusion
The U.S. has limited defense contracts with several major Chinese firms, and China has threatened to respond with its own retaliatory measures.
美國限制了與數家主要中國公司的國防合約,而中國已威脅將採取報復措施回應。
Vocabulary Learning
🚀 From 'Basic' to 'B2': The Power of Logical Connectors
At the A2 level, we usually connect ideas with simple words like and, but, or because. To reach B2, you need to use Formal Transitions. These words act like bridges, making your writing sound professional and organized rather than like a list of sentences.
🔍 The 'Upgrade' Map
Look at how the article transforms simple ideas into a professional report:
| Instead of A2 words... | The Article uses B2 words... | Why it's better |
|---|---|---|
| Also | Furthermore | It adds a new, more important point to a legal argument. |
| And | Moreover | It strengthens a diplomatic complaint. |
| So / Because of this | Specifically | It zooms in from a general idea to a detailed list. |
🛠️ Linguistic Breakdown: "The Addition Stack"
In the text, we see a sequence: Furthermore Moreover.
When you are arguing a point (like the Chinese government is doing in the text), you don't just repeat "and... and... and." You use a stack:
- Point A: The list is an abuse of power.
- Moreover (Adding weight): It ignores a previous agreement.
- Furthermore (Adding a final layer): They will take countermeasures.
⚠️ Pro-Tip for the Transition
Notice that these B2 words are almost always followed by a comma (,).
- Wrong: Moreover Beijing argues...
- Right: Moreover, Beijing argues...
Using these transitions correctly tells the reader: "I am not just speaking English; I am structuring a professional argument."