President Xi Jinping Outlines Strategic Directives During the 105th Anniversary of the Communist Party of China
習近平主席在中國共產黨成立 105 週年慶典發表戰略指示
Introduction
On July 1, 2026, President Xi Jinping delivered a comprehensive address at the Great Hall of the People to commemorate the 105th anniversary of the Communist Party of China (CCP), emphasizing institutional resilience and national security.
2026 年 7 月 1 日,習近平主席在人民大會堂發表了一次全面演講,以紀念中國共產黨(CCP)成立 105 週年,強調體制韌性與國家安全。
Main Body
The address was characterized by a shift toward a more globalized perspective, with President Xi describing the CCP as the world's largest ruling party and asserting its significant influence on global developmental trajectories. This outward-looking posture coincides with the implementation of the 15th Five-Year Plan and occurs amidst a geopolitical climate defined by strategic competition with the United States and instability in Ukraine and the Middle East. President Xi posited that the international community has entered a period of transformation and turbulence, necessitating a state of heightened readiness for unpredictable systemic risks.
此次演講的特點在於轉向更全球化的視角,習主席將中共描述為全球最大的執政黨,並聲稱對全球發展軌跡具有重大影響。這種向外看的姿態與「十五五」規劃的實施相吻合,且發生在與美國戰略競爭以及烏克蘭和中東局勢不穩定的地緣政治氣候中。習主席認為國際社會已進入一個轉型與動盪的時期,因此必須提高戒備,以應對不可預測的系統性風險。
Central to the administration's security architecture is the pursuit of military modernization. President Xi reaffirmed the party's absolute leadership over the People's Liberation Army, stating that a world-class military is an essential prerequisite for the safeguarding of national sovereignty. This objective is pursued despite recent institutional volatility; extensive anti-corruption purges have resulted in the removal of high-ranking officials, including former defense ministers and senior members of the Central Military Commission. The administration maintains that such internal rectifications are necessary to eliminate elements that compromise the party's purity.
軍隊現代化是政府安全架構的核心。習主席再次重申黨對人民解放軍的絕對領導,表示建立世界一流軍隊是保障國家主權的必要前提。儘管近期體制內有所波動,大規模反腐肅清導致前國防部長及中央軍委高級成員被撤職,但此目標仍持續推進。政府堅持認為,此類內部整頓對於消除損害黨之純潔性的因素是必要的。
Regarding territorial integrity, the President reiterated the 'unswerving historical mission' of achieving complete reunification with Taiwan. He advocated for the adherence to the 'one-China principle' and the 1992 Consensus, while explicitly opposing secessionist activities and external interference. Simultaneously, the administration reaffirmed its commitment to the 'one country, two systems' framework in Hong Kong and Macau, emphasizing that governance in these regions must be conducted by 'patriots' to ensure long-term stability and integration into national development goals.
關於領土完整,主席重申實現台灣完全統一是「堅定不移的歷史使命」。他主張堅持「一個中國原則」與 1992 年共識,同時明確反對分離主義活動與外部干預。與此同時,政府重申對香港與澳門「一國兩制」框架的承諾,強調這些地區的治理必須由「愛國者」負責,以確保長期穩定並融入國家發展目標。
Diplomatically, the event highlighted a continued rapprochement with North Korea. Leader Kim Jong Un issued a congratulatory message affirming the superiority of the bilateral relationship as guaranteed by party leadership, following a state visit by President Xi to Pyongyang in June.
在外交方面,此次活動突顯了與北韓持續改善關係。繼習主席 6 月訪問平壤後,領導人金正恩發出祝賀電報,肯定由黨領導保障的雙邊關係之優越性。
Conclusion
President Xi concluded by urging party members to maintain confidence in long-term goals while navigating a volatile global environment through strict self-governance and military strengthening.
習主席最後呼籲黨員在面對動盪的全球環境時,要透過嚴格的自我管理與加強軍備,保持對長遠目標的信心。
Vocabulary Learning
The Architecture of 'Statecraft Lexis': Mastering Nominalization and Abstract Precision
To move from B2 to C2, a student must transition from describing actions to conceptualizing systems. This text is a masterclass in Nominalization—the process of turning verbs (actions) into nouns (concepts)—which creates the 'objective,' authoritative tone required for high-level diplomacy and academic discourse.
⚡ The Linguistic Pivot: From Action to Entity
Notice how the text avoids simple subject-verb-object structures in favor of complex noun phrases. Compare these two versions of the same idea:
- B2 Level: The party is purging corrupt officials to make the party pure again.
- C2 Level (Text): *"...internal rectifications are necessary to eliminate elements that compromise the party's purity."
Why this works: The phrase "internal rectifications" replaces the active verb "purging." By nominalizing the action, the writer transforms a violent or controversial process into a systemic administrative necessity. This is the essence of C2 Register: the ability to manipulate the 'weight' of a sentence to shift perceived neutrality.
🔍 Dissecting the "High-Density" Collocations
C2 mastery is found in the precision of adjective-noun pairings. The article employs "Heavy Collocations" that signal institutional authority:
- "Unswerving historical mission" Unswerving (adj.) implies a lack of deviation, moving beyond simple words like firm or strong.
- "Institutional volatility" Volatility (n.) suggests an inherent instability in a system, rather than just change.
- "Strategic competition" A specialized term in international relations that elevates a fight or argument to a calculated, long-term geopolitical game.
🛠 The "C2 Shift" Application
To adopt this style, stop focusing on who did what and start focusing on what phenomenon is occurring.
| Instead of... | Aim for... | Linguistic Mechanism |
|---|---|---|
| The world is changing fast | A period of transformation and turbulence | Nominalization + Pair-Adjectives |
| They want to modernize the army | The pursuit of military modernization | Abstract Noun Phrase |
| Things are unpredictable | Heightened readiness for systemic risks | Specialized Technical Lexis |